segunda-feira, 17 de maio de 2010

Inglês no Português V "Para Copa do Mundo"

Aí vai algumas expressões em inglês e algumas  palavras traduzidas relacionadas ao futebol, já que o idioma oficial da África do Sul (South Africa) é o inglês, que tal aprender umas coisinhas sobre o Futebol (Soccer) para ficar por dentro na Copa.

Tradução (Translation):

Juiz ladrão!! : Judge robber
Tiro de Meta: Goal Kick
G
ol contra: Own Goal
Escanteio: Corner Kick 
Amistoso – friendly game
Apito – whistle
Arquibancada – stand
Arremesso lateral – throw in
Atacante – forward
Banco – the bench
Barreira – wall
Convocação – Call-up   
Cartão amarelo – yellow card
Cartão vermelho – red card
Centroavante – centre forward, striker
Chutar – to shoot 
Chute – shot      
Chuteira – cleated shoes
Contra – against, versus, “v”
Cruzamento – cross
Defesa – save
Descontos – injury time
Dois a zero – two nill
Empate – draw
Equipe – team
Expulsar – to send off
Fã – fan (também pode ser ventilador)
Geral – terraces Gol – goal
Gol de empate – equaliser
Goleador – hat-trick
Goleiro – goalkeeper
Grande área – penalty area
Impedimento – offside
Intervalo – half time
Lateral direito - right back
Lesões – injuries
Linha da grande área –penalty area marking
Linha do meio de campo – halfway line
Locutor – commentator
Mão na bola – handball
Marcar o gol – to score
Marca do pênalti – penalty spot
Matar no peito – to chest trap
Meio-campista – midfield, midfielder
Morte súbita, gol de ouro –golden goal
Multidão – crowd
Partida, jogo – match, game
Passar – pass
Pequena área – box
Perder – to lose
Ponta-esquerda – left wing
Ponta-direita – right wing
Prorrogação – extra time
Quarto zagueiro – left back
Rede – net
Reserva – substitute
Técnico – manager, coach
Tiro livre – free kick
Trave – post, goalpost
Travessão – crossbar
Vencer – to win
Zagueiro – defender, back
Zero a zero – nil nil
Expressões:
 Sofrer gol: To Concede a goal Ex: They conceded only five goals in 16 away games. (Eles sofreram apenas cinco gols em 16 jogos fora de casa.)   Passar a bola por entre as pernas do adversário: To nutmeg Ex: Romário nutmegged him and the fans went wild. (Romário passou a bola por entre as pernas dele e os torcedores foram à loucura.)   Dar um chapeu, boné: To lob Ex: Ronaldinho Gaúcho lobbed Messi and scored a goal. (Ronaldinho Gaúcho deu um chapéu no Messi e marcou um gol.) Passe de primeira: One-touch pass Ex: He made a one-touch pass to the striker. (Ele deu um passe de primeira para o atacante)

Um comentário:

  1. Adoreei essa, ótimas dicas... muuuuuitas palavras q eu ñ conhecia aíí, novas palavras é sempre bom né? parabééns Douglaaaas!(Nên) bjo.

    ResponderExcluir