terça-feira, 15 de março de 2011

Dicas de Inglês XIV


Existem algumas coisas em Inglês, que dificilmente são vistas durante o ensino fundamental e médio, por exemplo :gírias, provérbios, expressões etc...

O jk News coloca aqui pra vocês algumas gírias, provérbios e expressões (com sua pronúncia) para você turbinar seu inglês:



[gíria] - Cut it out! /kâ-ri-raut/ = Corta essa! Pare com isso!

[expressão] - get the hang of = pegar o jeito, aprender. I'm still learning how to swim, but soon I'll get the hang of it." (Eu ainda estou aprendendo a nadar, mas em breve eu vou pegar o jeito.)

[expressão] - on the house = por conta da casa. "For the next hour, all drinks are on the house." (Para a próxima hora, todas as bebidas estão por conta da casa.)

[expressão] - make believe /meik bi-liv/ = fazer de conta, fingir. "Let's just make believe nothing happened, okay? (Vamos fazer de conta que nada aconteceu, ok?)

[gíria] = ace /eis/ = "show de bola", "animal", "massa". "We had an ace time at the beach last weekend." (Nós tivemos um tempo "animal" na praia na semana passada.)

[gíria] - wimp /uimp/ = medroso, fracote. "Don't be such a wimp and come play football!"( Não seja tão covarde e venha jogar futebol)

[gíria] - have a buzz on /rév â bâz on/ = um pouco bêbado. "I had a buzz on after my third beer." (Eu tava um pouco bêbado depois de minha terceira cerveja.)

[provérbio] - Let sleeping dogs lie = Não cutuque a onça com vara curta!

[provérbio] - He laughs best who laughs last = Quem ri por último ri melhor


[expressão] - believe it or not
= acredite se quiser

[expressão] - bed of roses = mar de rosas. "Taking that test was no bed of roses." (Este teste aplicado não foi um mar de rosas)

[expressão] - after hours /éf-târ au-ârs/ - depois do horário/expediente. "Sometimes I have to work after hours." (Às vezes eu tenho que trabalhar depois do expediente.)

[expressão] - be all ears /bi ól iirz/ = ser "todo ouvidos". "Come on, tell me your story! I'm all ears." (Vamos lá, me conte sua história! eu sou todo ouvidos.)

[expressão] - quick fix /kuik fics/ = quebra-galho, gambiarra. "That quick fix will just work for a while." (Essa gambiarra só vai funcionar por um tempo.)

[expressão] - Take it or leave it = É pegar ou largar

[expressão] - For God's sake! /seik/ = Pelo amor de Deus!

[gíria] - hit the sack = ir pra cama, ir dormir. "Time to hit the sack, everyone!" (Hora de ir pra cama, todo mundo!)


Nenhum comentário:

Postar um comentário