quinta-feira, 10 de junho de 2010

Inglês do Português VII

Gírias


Galera acho que quase todos sabem como se diz dinheiro em inglês, mas pra quem não sabe dinheiro se diz money, até aí tudo bem, mas aqui no Brasil usa-se muitos nomes para se referir a dinheiro Ex: (Amigo me empreste 2 conto) no inglês também existe gíria para isso, algumas gírias referindo-se a dinheiro são: buck! que também significa Veado (animal silvestre viu? mentes sujas!) usam também a expressão bread! que por sua fez significa pão. Ex : a frase acima ficaria assim (friend to lend me two buck).



Também é usada uma gíria para se referir a um policial, poucas vezes os chamam de Policeman, na maioria das vezes usa-se a gíria Cop, aqui em nossa cidade quando se refere aos policiais se diz os "Homi" (rsrs) o Cop equivale mais ou menos a isso.


Uma coisa Brega! no inglês se usa a gíria Cheesy que por sua vez significa elegante, ( será que eles querem dizer que uma coisa elegante é uma coisa brega?? sei la) Ex: I think it’s so cheesy. (Eu acho isto tão brega.)


Quando se passa uma mulher bonita de corpo na rua o pessoal solta sempre aquele "gostosa", "bicha boa" ou então "avião'! no inglês eles a chamariam de hot! isso mesmo de quente, porém la é considerado como se dicesse que a mulher seria atraente Ex: that girl is very hot ( Aquela garota é muito atraente).

Nenhum comentário:

Postar um comentário